Dankzij een gedicht van Dr. Eeltje Hiddes Halbertsma (1797-1858) is de Leekster Tak algemeen bekend geworden, vooral in Friesland. In de Friese literatuur staat Eeltje (in het Fries uitgesproken als Eeltsje) bekend als de dichter-dokter. Hij schreef veel proza en poëzie in het Fries. Hij is ook de dichter van het Friese volkslied.
Dr. Eeltje Hiddes Halbertsma
In 1840 verscheen het verzamelwerk "Twigen út in Alde Stamme", een bundel van korte verhalen en gedichten van Eeltje Halbertsma. In het gedicht "De Winter fan 1924 yn it Wetterlân" wordt opgeroepen om naar Leek te gaan om een Leekster Tak te halen:
Een fragment uit dit gedicht:
‘Wy moatt' jit op 'e Like oan;
Wy binne no sa ryk.
De moanne skynt de hele moarn,
En 't iis is as in dyk.
Kom, lak!’ sei Woarp, ‘is mem yn noed,
Dat sil wol wer besoarje.
In Likeblom moat op 'e hoed!
Lit de âlde lju wat gnoarje.’
In het verzamelwerk staat ook het gedicht "De Likeblommen".
Het gedicht van Dr. Eeltje Hiddes Halbertsma is vertaald door Jacob van Leeuwen onder de titel “De Lijk-bloem”.
De Like-blommen | De Lijk-bloem |
Op it lytse doarp Ter-Kaple | Bij het kleine dorp Ter-Kapel |
‘k Wie de jongste fan sawn berntsjes. | ‘k Was van zeven ’t jongste kindje, |
Yn myn earste famkes-jierren | In mijn eerste meisjesjaren |
Melke, swylje, bûter-meitsje, | Melken, zwelen, botermaken, |
Hjerstmis oer de poel to strûzen | Najaars op den poel te dobbren, |
En hja wie sa goed, sa sedich, | En zij was zoo goed, zoo zedig, |
Simmers krige hja wol frijers, | Zomers kreeg zij wel eens vrijers, |
Mar net fier fan ús fan dinne, | Maar digt bij de naaste buren |
As de froast it wetter strjemme, | Als de vorst het water stolde, |
As de wite flokken fleagen, | Als de witte vlokken vlogen, |
Mei har trijen jonge pearen | Met haar drieën jonge paren |
Al it riedenfan ûs âlden | Al de raad van de oude lieden |
Mem die op ‘e wâl tok riten, | Moeder stond bij ’t ijs te krijten, |
De oare jouns begoun to kommen, | De avondstond begon te nadren, |
Aeklik rûsde it om de skuorre, | Aaklig huilt de wind de schuur langs, |
Soms bigoun dat sloof to kriten, | Soms begon het sloof te weenen, |
Einlings komme dêr twa mannen, | Eindlijk kwamen er twee mannen |
“Boer!” sa spriek ien fan dy ljuwe, | “Boer!” zoo sprak een van die lieden, |
En doe sleepten se de slide | En toen sleepten zij de sleede |
Mei in Like-blom by ’t jak yn, | Met een Leeke-bloem bij ’t jak in, |
“’t Is Gods wille!” rôp ús heit doe, | “’t Is Gods wil!” riep Vader luide, |
Hja wie yn de mar fordronken, | Zij was in het meer verdronken, |
Sa waerd to Goingryp bigraven, | Ze is in Goingarijp begraven, |
En ús heit, om wurd to hâlden, | Vader liet, om woord te houden, |
Jongfolk, tink nou om Marije, | Jongvolk! Denk nu om Marije, |
Op YouTube hebben wij een gezongen versie gevonden van het gedicht "De likeblom" van Eeltsje Halbertsma, gezongen door Frederike Kleefstra op muziek van Bennie Huisman. Van de cd "Eeltsje Hiddes Halbertsma 1797-1858. Dichter & sjonger. De lietsjes fan syn libben" (2010; www.benniehuisman.nl). Fotografie: Abe de Vries 2010-2011.